Семантическая структура образа прыжка в русской языковой картине мира

封面

如何引用文章

全文:

详细

Обоснование. Актуальность исследования обусловлена неослабевающим вниманием лингвистов к метафоре как инструменту репрезентации мира в языке. Анализ метафор позволяет проникнуть в глубинные структуры образного мышления, выявить культурно-специфичные концептуализации и понять, как языковые единицы формируют наше восприятие действительности.

Цель — изучение структуры метафорического образа «прыжок».

Методы. В процессе работы применялись описательный метод, методы компонентного и контекстуального анализа. Был использован разработанный Н.А. Илюхиной образоцентрический подход: образ выступает как способ структурирования семантического континуума и единица такого структурирования — результат отражения реалии в языке и сознании. Эта единица аккумулирует совокупность признаков реалии, которые во всем многообразии эксплицируются лексическими средствами [1, с. 14–15].

Материалом для анализа послужили художественные и публицистические тексты, представленные в Национальном корпусе русского языка (https://ruscorpora.ru). Проанализировано 320 контекстов, содержащих метафорические употребления элементов ассоциативно-семантического поля «прыжок».

Результаты. В результате проведенного исследования были выделены доминантные смыслы, формирующие метафорический образ прыжка:

  • виды движения (колебательное, поступательное);
  • характер движения (сила, быстрота, резкость, ритмичность, кратковременность);
  • фазы прыжка (толчок, движение вверх, полет, приземление, отскок);
  • состояние субъекта, совершающего прыжок (эмоциональное, физическое).

Наиболее продуктивными оказались смыслы «виды движения» и «характер движения».

  1. «Виды движения».

При реализации смысла «поступательное движение» метафорическому переосмыслению подвергаются следующие аспекты: прерывистость, изменение местонахождения, направленность, однократность действия и преодоление препятствий.

Смысл «прерывистость», отражающий характерное для прыжка кратковременное пребывание в воздухе и последующее соприкосновение с поверхностью, часто актуализируется при описании когнитивных процессов, таких как речь, чтение, ход мыслей: Но читал-то бегло, прыгая через строчки (Ю. Трифонов); Я лежу на своей койке, и мысли у меня скачут, как сумасшедшие (В. Аксенов).

Смысл «перемещение по направлению вверх» реализуют метафоры карьерный прыжок, скачок в карьере, запрыгнул на должность, описывающие внезапный прорыв в профессиональном развитии.

Актуализация смысла «колебательное движение» продуктивно используется для характеристики непроизвольных движений в состоянии эмоционального напряжения: Рот ее беспомощно раскрывался, сигарета прыгала в пальцах (И. Муравьева); Гор был серый от волнения, губы прыгали (А. Толстой).

  1. «Характер движения».

Смысл «быстрота» часто реализуют метафоры, характеризующие субъективное восприятие хода времени: Еще много работы, а время скачет, как лошадь, порвавшая треногу (М. Шолохов); Перешедшее было на обычный, размеренный ход время опять пустилось вскачь (С. Шикера). Метафоры прыжка также используются для описания быстрого входа в транспортное средство или выхода из него, перемещения из одного транспортного средства в другое: выпрыгнуть из машины; запрыгнуть в вагон; прыгнуть на заднее сидение; перепрыгнуть из поезда в электричку.

Смысл «резкость» актуализируют такие выражения, как скачок давления, прыжок цен, тарифы подпрыгнули и др. Эти метафоры позволяют концептуализировать внезапные, резкие изменения каких-либо показателей.

Смысл «ритмичность», отражающий представления о серийности идентичных прыжков, как правило, реализуется в сфере звучания: звуки прыгали, прыгучая музыка, прыгучие ударные и др.: Драгомиров вошел в прыгучую звенящую музыку — это шумела молодая вечеринка (А. Абрагамовский).

Выводы. Проведенный анализ метафорического образа прыжка в русском языке выявил его многогранность и широкое использование для концептуализации различных аспектов действительности. Обнаруженное обилие общеязыковых метафор, получающих фиксацию в словарях, свидетельствует о глубокой укорененности данного образа в когнитивной и культурной картине мира носителей русского языка, а также о его высокой значимости в процессе языковой концептуализации абстрактных понятий и явлений.

全文:

Обоснование. Актуальность исследования обусловлена неослабевающим вниманием лингвистов к метафоре как инструменту репрезентации мира в языке. Анализ метафор позволяет проникнуть в глубинные структуры образного мышления, выявить культурно-специфичные концептуализации и понять, как языковые единицы формируют наше восприятие действительности.

Цель — изучение структуры метафорического образа «прыжок».

Методы. В процессе работы применялись описательный метод, методы компонентного и контекстуального анализа. Был использован разработанный Н.А. Илюхиной образоцентрический подход: образ выступает как способ структурирования семантического континуума и единица такого структурирования — результат отражения реалии в языке и сознании. Эта единица аккумулирует совокупность признаков реалии, которые во всем многообразии эксплицируются лексическими средствами [1, с. 14–15].

Материалом для анализа послужили художественные и публицистические тексты, представленные в Национальном корпусе русского языка (https://ruscorpora.ru). Проанализировано 320 контекстов, содержащих метафорические употребления элементов ассоциативно-семантического поля «прыжок».

Результаты. В результате проведенного исследования были выделены доминантные смыслы, формирующие метафорический образ прыжка:

  • виды движения (колебательное, поступательное);
  • характер движения (сила, быстрота, резкость, ритмичность, кратковременность);
  • фазы прыжка (толчок, движение вверх, полет, приземление, отскок);
  • состояние субъекта, совершающего прыжок (эмоциональное, физическое).

Наиболее продуктивными оказались смыслы «виды движения» и «характер движения».

  1. «Виды движения».

При реализации смысла «поступательное движение» метафорическому переосмыслению подвергаются следующие аспекты: прерывистость, изменение местонахождения, направленность, однократность действия и преодоление препятствий.

Смысл «прерывистость», отражающий характерное для прыжка кратковременное пребывание в воздухе и последующее соприкосновение с поверхностью, часто актуализируется при описании когнитивных процессов, таких как речь, чтение, ход мыслей: Но читал-то бегло, прыгая через строчки (Ю. Трифонов); Я лежу на своей койке, и мысли у меня скачут, как сумасшедшие (В. Аксенов).

Смысл «перемещение по направлению вверх» реализуют метафоры карьерный прыжок, скачок в карьере, запрыгнул на должность, описывающие внезапный прорыв в профессиональном развитии.

Актуализация смысла «колебательное движение» продуктивно используется для характеристики непроизвольных движений в состоянии эмоционального напряжения: Рот ее беспомощно раскрывался, сигарета прыгала в пальцах (И. Муравьева); Гор был серый от волнения, губы прыгали (А. Толстой).

  1. «Характер движения».

Смысл «быстрота» часто реализуют метафоры, характеризующие субъективное восприятие хода времени: Еще много работы, а время скачет, как лошадь, порвавшая треногу (М. Шолохов); Перешедшее было на обычный, размеренный ход время опять пустилось вскачь (С. Шикера). Метафоры прыжка также используются для описания быстрого входа в транспортное средство или выхода из него, перемещения из одного транспортного средства в другое: выпрыгнуть из машины; запрыгнуть в вагон; прыгнуть на заднее сидение; перепрыгнуть из поезда в электричку.

Смысл «резкость» актуализируют такие выражения, как скачок давления, прыжок цен, тарифы подпрыгнули и др. Эти метафоры позволяют концептуализировать внезапные, резкие изменения каких-либо показателей.

Смысл «ритмичность», отражающий представления о серийности идентичных прыжков, как правило, реализуется в сфере звучания: звуки прыгали, прыгучая музыка, прыгучие ударные и др.: Драгомиров вошел в прыгучую звенящую музыку — это шумела молодая вечеринка (А. Абрагамовский).

Выводы. Проведенный анализ метафорического образа прыжка в русском языке выявил его многогранность и широкое использование для концептуализации различных аспектов действительности. Обнаруженное обилие общеязыковых метафор, получающих фиксацию в словарях, свидетельствует о глубокой укорененности данного образа в когнитивной и культурной картине мира носителей русского языка, а также о его высокой значимости в процессе языковой концептуализации абстрактных понятий и явлений.

×

作者简介

Самарский национальный исследовательский университет имени академика С.П. Королева

编辑信件的主要联系方式.
Email: podangina_a_a@mail.ru

студентка, группа 5272-450301D, факультет филологии и журналистики

俄罗斯联邦, Самара

参考

  1. Илюхина Н.А. Метафорический образ в семасиологической интерпретации. Москва: Флинта, 2010. 320 с. EDN: SDQBBP

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML

版权所有 © Подангина А.А., 2025

Creative Commons License
此作品已接受知识共享署名 4.0国际许可协议的许可